Još jedan kolač koji je prevazišao sva očekivanja. Mislim, sastojci su me privukli odmah, a autorka je blogerka u koju imam sve veće poverenje, ali opet i ipak nisam mislila da će ovaj kolač ovako dobro uspeti. Ipak je bez sastojaka za koje smo naučeni da su najvažiji za uspeh slatkiša, zar ne? Nema u njemu šećera i nema u njemu belog brašna, a još se ni ne peče, već se kuva na pari...
Godinama unazad, kad god me svladaju teške misli, strahovi i dešperacije raznih fela, ima jedna slika kojom ih sve odganjam. Neki meni bliski znaju za nju - sliku tog trema.
Na njoj je trem sa postavljenim stolom, a za njim moje ćerke i njihovi izabranici i njihova deca. Slika koja govori mnogo i znači sve. Slika koja je ovog Božića počela da dobija svoje prave obrise.
Na aerodrom je sletela mlada žena u koju se pretvorio devojčurak kog sam ispratila pre nekoliko meseci. I sa njom njen dečko sa drugog kraja planete. I Božić je odjednom postao kompletan i mnogo nalik na toliko puta maštanu sliku trema - dve starije milice sa izabranim momcima i treća sreća koja je za taj izbor još mala, ali i ne tako daleko od njega. Pregršt punih činija na stolu, puno smeha. Čak se i moj davnašnji izabrani, onaj sa kim sam milice i rodila, pojavio u nekom momentu, sve sa novim kalupom za kuglof pristiglim iz Švedske. Istinska bajka juče u mojoj kući.
Na aerodrom je sletela mlada žena u koju se pretvorio devojčurak kog sam ispratila pre nekoliko meseci. I sa njom njen dečko sa drugog kraja planete. I Božić je odjednom postao kompletan i mnogo nalik na toliko puta maštanu sliku trema - dve starije milice sa izabranim momcima i treća sreća koja je za taj izbor još mala, ali i ne tako daleko od njega. Pregršt punih činija na stolu, puno smeha. Čak se i moj davnašnji izabrani, onaj sa kim sam milice i rodila, pojavio u nekom momentu, sve sa novim kalupom za kuglof pristiglim iz Švedske. Istinska bajka juče u mojoj kući.
Ovaj je kolač najzanimljiviji po tome što se kuva na pari, a ne peče se u rerni. Mislim da sam bila spremna da ništa od njega ne bude i bila sam iskreno iznenađena kad sam shvatila da sam ga sasvim dobro skuvala. Samo sam se držala recepta, i dobro, dodala sam dve kašike čia semenki, koje nisu u originalnom receptu - za svaki slučaj.
- 200 g suvog voća
- 1 kašikica rendane korice pomorandže
- 1 jabuka - izrendana
- 1 kašikica mlevenog đumbira
- 1/2 kašikice mlevenog cimeta
- 1 kašikica nekih začina za medenjake, recimo muškatnog oraščića, cimeta i karanfilića
- poveća količina neke rakije ili likera
- 60 g kokosovog ulja
- 4 kašike javorovog sirupa ili nekog drugog zaslađivača, može i meda
- 120 ml nekog biljnog mleka
- 2 kašike limunovog soka
- 1 kašikica ekstrakta vanile
- 150 g mlevenih oraha
- 150 g bezglutenskog brašna - stavila sam brašno od leblebije
- 2 pune kašikice praška za pecivo
- 1/4 kašikice sode bikarbone
- 2 kašike čia semenki prelivenih vrelom vodom
Iseckano suvo voće, rendanu koricu pomorandže, izrendanu jabuku, đumbir, cimet i mešavinu začina za medenjake pomešati. Tome dodati rakije ili likera tako da se ta suva smesa potopi u rakiji. Ja sam dodala likera od višnje. Alkohol se oseti i kad je kolač gotov, pa ko ne voli miris alkohola, neka slobodno stavi manje. Ne može sasvim bez alkohola, jer bez daška alkohola ovo ne može da se zove božićni puding.
Ovo držati pokriveno u frižideru 24 sata, da bi se ukusi proželi.
Kokosovo ulje rastopiti, na pari ili u mikrotalasnoj. Dodati u njega mleko, limunov sok, vanilu, so i mlevene orahe.
Umešati brašno, prašak za pecivo, sodu bikarbonu u so.
Dodati mešavinu od suvog voća, sa sve rakijom, ako voće nije sve upilo. Dodati malo mleka, ukoliko smesa izgleda da je suva.
Podmazati kalup u kome ćete kuvati ovaj kolač i prebaciti smesu u kalup.
Kalup stavite u veću činiju u koju ćete nasuti vodu do visine oko sredine kalupa.
Odgore pokriti puding papirom za pečenje, koji treba iseći da pokrije površinu pudinga.
Aluminijumskom folijom zatvoriti dodatno kalup odgore.
Staviti poklopac na činiju i grejati dok voda ne proključa. Smanjiti vatru i kuvati na laganoj vatri oko 2 sata. Ostaviti da se ohladi pre nego ćete ga vaditi iz kalupa. Pažljivo skinuti folije. Ako treba, proći tankim nožem po ivicama da se kolač odvoji od zida kalupa. To se lakše uradi kad je kolač hladan.
Okrenuti kalup i osloboditi kolač od kalupa. Ovo je bilo ovako prosto, baš kako sam napisala. Mada sve vreme kuvanja nisam mogla da poverujem da će biti tako lako. Kuglof ima divan oblik, struktura mu je začuđujuće odlična - mrvi se sasvim malkice. To je fenomenalno, s obzirom da u njemu nema lepljivog glutena niti jaja.
- 200 g dried fruit, finely chopped (I used a mixture of dates, dried cranberries, dried figs, prunes and dried apricots, but you can use whatever dried fruit mix you like)
- 1 tablespoon unwaxed orange zest (or sub 1 teaspoon orange extract)
- 1 apple, grated - no need to peel
- 1 teaspoon ground ginger
- 1/2 teaspoon ground cinnamon
- 1 teaspoon mixed spice (or sub a mixture of nutmeg, cinnamon and cloves)
- Generous amount brandy or sherry (ensure vegan/gluten-free if necessary - or sub apple or orange juice)
- 60 g coconut oil (or sub olive or vegetable oil)
- 4 tablespoons date syrup (or sub any other sweetener)
- 120 ml unsweetened almond milk (or any other plant-based milk)
- 2 tablespoons lemon juice
- 1 teaspoon vanilla extract
- 150 g ground walnuts (or sub ground almonds/almond meal) *
- 150 g gluten-free flour blend (or sub plain flour if not gluten-free)
- 2 heaped teaspoons baking powder (ensure gluten-free if necessary)
- 1/4 teaspoon bicarbonate of soda (baking soda)
Place the dried fruit, orange zest, grated apple, ginger, cinnamon and mixed spice in a bowl and add a generous amount of brandy or sherry, until everything is roughly covered
Keep covered in the fridge for around 24 hours, to allow the flavours to develop
Place the coconut oil in a large bowl and melt over a saucepan of boiling water or in the microwave (skip this step if using any other oil).
Once melted, add the milk to the same bowl along with the lemon juice, vanilla, salt and ground walnuts.
Sift in the flour, baking powder and bicarbonate of soda.
Add the dried fruit mixture (along with any residual brandy), adding a tiny splash more milk if it’s looking too dry.
Grease a medium-sized deep glass bowl or a pudding basin.
Transfer the pudding batter into it.
Place the bowl in a pan (make sure it’s bigger than the bowl) and fill up with cold water up to halfway up the bowl.
Cut out a circle of baking paper to place directly on top of the pudding batter so that it’s completely covered.
Use some tin foil to cover the top and fold around the sides of the bowl.
Place a lid on the pan and bring to the boil
Turn down the heat and cook on low heat for 2 hours.
Leave to cool slightly before taking out the bowl.
Carefully remove the tin foil and the baking paper.
Run a blunt knife around the edge of the bowl to let the pudding come away from the sides - this is easier to do once it’s cooled down
Turn the bowl upside down on a plate and shake until the pudding pops out.
Moze li on da se ispece, da preskocim ovaj korak kuvanja, jer izgleda komplikovano?
ReplyDeleteI meni je izgledalo da će biti jako komplikovano kuvati ga, a ipak nije bilo. Isto sam mislila da ga stavim u rernu da ga prosto samo ispečem. Pa prosto nije bilo mesta u rerni. Iskreno sam bila veoma iznenađena da je kuvanjem ispao tako lep kolač, pa mi sad nije žao što sam ga kuvala. Nije uopšte komplikovano - u jedni se šerpu nalije voda, stavila sam par kineskih štapića na dno, pa preko njih kalup za kuglof sa smesom za kolač. Pokrila i lagano kuvala. Nisma morala ni da ga pogledam dok nije bio gotov.
Delete